วันเสาร์ที่ 8 มกราคม พ.ศ. 2554

PIERROT (TH)

PIERROT

Pierrot เป็นตัวตลกใบ้ของฝรั่งเศส

[จุนซู]
난 너의 Pierrot 정말로 웃겨
ให้ผมเป็น Pierrot ของคุณ น่าขำสิ้นดี

너에게 다 받쳐 찌들어
(ความคิดของผม)ซึมซับมาจากคุณทั้งหมด มันทำให้ผมแปดเปื้อน

낸 눈 앞에 our bro 돈 앞엔 뭣도 없는
ต่อหน้าผม เราเป็นพี่น้องกัน แต่ต่อหน้าเงิน ผมกลับไร้ตัวตน

완전한 넌 pro 제대로 p.s.m.
คุณมันมืออาชีพอย่างสมบูรณ์แบบ เป็น p.s.m. ตัวจริง

[ยูชอน]
아직 어린 내께 또 무슨 짖을 하게 또
คุณจะทำอะไรกับผมที่ยังคงเยาว์วัยนัก

이 더러운 손 좀 치워
เอามือสกปรกๆของคุณออกไป

상대도 하지마
อย่าแม้แต่พยายามจะมาเผชิญหน้ากัน

어제의 우리가 아냐
ไม่มี 'เรา' เหมือนเมื่อวันวานอีกแล้ว

[JYJ]
* No, just do not touch me. I’m not a Pierrot
(ไม่ อย่ามาแตะต้องผม ผมไม่ใช่ Pierrot)

더 넓은 하늘을 등지고 살고 싶어
ผมอยากใช้ชีวิตภายใต้แผ่นฟ้าที่กว้างใหญ่กว่านี้

자류를 알고 싶어 더 높이 fly fly
ผมอยากรับรู้ถึงความหมายของอิสรภาพ ทะยานขึ้นไปให้สูงกว่านี้ fly fly

[JYJ]
** 나만의 새각이 있어
ผมจะคิดแต่เรื่องของตัวเอง

나만의 인생이 있어
ตอนนี้มีเพียงชีวิตของผมเท่านั้น

감옥 같은 그 때 추억하기 싫어
ผมเกลียดที่จะต้องนึกถึงวันเก่าๆ ใช้ชีวิตอยู่ในกรงขัง

영원히 Bye bye bye
Bye bye bye ตลอดกาล

너만의 그 생각 집어쳐
โยนความคิดที่มีแต่เรื่องของคุณทิ้งไป

너의 그 핑계 집어쳐
โยนข้ออ้างพวกนั้นของคุณทิ้งไปซะ

죽도록 더 고통스러운 날들로 가득할 테니까
เพราะมันเต็มไปด้วยวันวานที่โศกเศร้าและเจ็บปวด

[แจจุง]
눈 감아도 보여
ถึงแม้จะหลับตา แต่ผมก็ยังคงเห็นมัน

난 이제 master
ตอนนี้ผมคือ master

끝없이 파고 들어오는 건 no. no
ขุดคุ้ยราวกับไม่มีวันสิ้นสุด no. no

그 정도 화보 따위에 가두려하지마
อย่าได้พยายามจำกัดขอบเขตของมันแบบนั้น

세상을 잘 봐. 너무나 멋져
มองดูโลกใบนี้ให้ดี มันช่างงดงามเหลือเกิน

(*, **)

[ยูชอน]
no future no freedom
(ไม่มีอนาคต ไม่มีอิสรภาพ)

It’s just like a chase for us but it don’t matter now
(มันก็เป็นเหมือนกับแค่การวิ่งไล่จับเรา แต่ตอนนี้มันไม่สำคัญอีกต่อไป)

we’re just gonna walk our way for the rest of my life
(เราจะเดินไปตามทางของเราไปตลอดชีวิต)

(**)

Oh~ Oh~ Oh~



Thai translation: minnappe @ twitter [YOOSU-PARADISE]

1 ความคิดเห็น:

  1. ความหมายเพลงยนี้โดนอย่างเเรงค่ะ
    เอสเอ็มรับไปเเบบเต็มๆ!

    ตอบลบ